《乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心》的意思:先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了住宅的华丽却接受了;先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了妻妾的侍奉却接受了;先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了自己所认识的穷困的人感激自己却接受了:这种做法不是可以让它停止了吗?(如果不改变这种做法,仍然去追求优厚的俸禄,)这就叫丧失了人的本性。
上一篇《布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔》的意思解释翻译
下一篇《为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?》的意思解释翻译
“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥”的意思翻译
“去年一滴相思泪,至今流不到腮边”的意思解释翻译
【一生一瞬】的曲谱简谱 - 周深
【勿】的曲谱简谱 - 王赫野
【花落无痕】的曲谱简谱 - 萨顶顶
【心同此愿】的曲谱简谱 - 周深
【绽放】的曲谱简谱 - 张杰
【阿姆斯特丹白色的长廊】的曲谱简谱 - 齐秦